<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Russian language: research, testing and practice</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Russian language: research, testing and practice</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Русский тест: теория и практика</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">3034-2090</issn><issn publication-format="electronic">3034-2104</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples' Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">46750</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/3034-2090-2024-10-4-289-301</article-id><article-id pub-id-type="edn">ZPZUJI</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>Languages and Literatures of the Peoples of Russia in the Space of Cultural Dialogue</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>Языки и литературы народов России в пространстве этнокультурного диалога</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">Ethnocultural parallels in Udmurt poetry on the material of translations of Larisa Orekhova’s poem</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Этнокультурные параллели в удмуртской поэзии на материале переводов стихотворения Ларисы Ореховой</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0008-3637-9135</contrib-id><contrib-id contrib-id-type="spin">7892-2790</contrib-id><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Kulikov</surname><given-names>Igor A.</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Куликов</surname><given-names>Игорь Алексеевич</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="en"><p>6 Miklukho-Maklaya St, Moscow, 117198, Russian Federation</p></bio><bio xml:lang="ru"><p>аспирант Института русского языка</p></bio><email>kulkv-igor@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">RUDN University</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2024-12-15" publication-format="electronic"><day>15</day><month>12</month><year>2024</year></pub-date><volume>10</volume><issue>4</issue><issue-title xml:lang="en">VOL 10, NO4 (2024)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">ТОМ 10, №4 (2024)</issue-title><fpage>289</fpage><lpage>301</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2025-10-29"><day>29</day><month>10</month><year>2025</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2024, Kulikov I.A.</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2024, Куликов И.А.</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Kulikov I.A.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">Куликов И.А.</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/><license><ali:license_ref xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0</ali:license_ref></license></permissions><self-uri xlink:href="https://hlrsjournal.ru/russian-test/article/view/46750">https://hlrsjournal.ru/russian-test/article/view/46750</self-uri><abstract xml:lang="en"><p>The purpose of this study is to explore the challenges of translating poetic texts from Udmurt to Russian and English that reflect the ethnocultural characteristics of the Udmurt people. The author focuses on the poem “Feeling of One's Place in Time” by Larissa Orekhova from the collection of verses called “The boundless woods”, with particular attention to the translation of ethnocultural terminology, mythological imagery, and poetic forms. Methodologically, the research is based on a comparative analysis of the original text in Udmurt, the author’s word-­for-word translation into Russian, and its English rendition by Tatjana Repina. Key issues in translating Udmurt poetry are being identified, including the rendering of polysemous words, preserving the rhythm and melodiousness of the text, and accurately reflecting ethnocultural nationally biased lexical units. The author emphasizes the importance of considering the specific features of the Udmurt language such as the iterative verb forms, which is paramount in achieving the highest possible adequacy of resulting translation. It has been conclusively shown that translating poetry requires not only linguistic precision but also a profound understanding of cultural context, thus opening new avenues for research in the fields of literary translation and ethnolinguistics.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>Рассмотрена проблема перевода поэтических текстов, отражающих этнокультурные особенности удмуртского народа, на русский и английский языки. Проанализировано стихотворение Ларисы Ореховой «Дыр пушкысь ас интыдэ шӧдон» («Ощущение своего места во времени») из сборника «Ярдуртэм нюлэс» («Безбрежный лес»), уделено особое внимание переводу этнокультурной терминологии, мифологических образов и поэтических форм. Методологически работа основана на сравнительном анализе оригинального текста на удмуртском языке, авторского подстрочника на русском языке и его перевода на английский язык, выполненного Т.Ю. Репиной. Выделены ключевые проблемы перевода удмуртской поэзии, такие как передача многозначности слов, сохранение ритмики и музыкальности текста, а также адекватное отражение этнокультурных реалий. Подчеркнута важность учета специфики удмуртского языка, включая многократный вид глаголов, для достижения аутентичности перевода. В качестве выводов отмечено: перевод поэзии требует не столько лингвистической точности, сколько глубокого понимания культурного контекста, что открывает новые горизонты для исследований в области художественного перевода и этнолингвистики.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>ethnolinguistics</kwd><kwd>literary translation</kwd><kwd>Udmurt literature</kwd><kwd>ethnocultural terminology</kwd><kwd>comparative literary</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>этнолингвистика</kwd><kwd>художественный перевод</kwd><kwd>удмуртская литература</kwd><kwd>этнокультурная терминология</kwd><kwd>сравнительное литературоведение</kwd></kwd-group><funding-group/></article-meta><fn-group/></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Ajtuganova, L.D. (1992). Udmurt verse. Udmurt Institute of History, Language and Literature of the Ural Branch of the USSR Academy of Sciences. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Айтуганова Л.Д. Удмуртское стихосложение. Ижевск : Удмуртский институт истории, языка и литературы Уральского отделения Академии наук СССР, 1992. 149 с.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B2"><label>2.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Anfinogenov, B.V. (2024). Ethnofuturism and traditional Udmurt ideas about the future. Finno-­Ugric world, (4), 484–496. (In Russ.). EDN: NSNUGL</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Анфиногенов Б.В. Этнофутуризм и традиционные представления удмуртов о будущем // Финно-­угорский мир. 2024. № 4.  С. 484–496. EDN: NSNUGL</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B3"><label>3.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Arzamazov, A.A. (2023). Poetry of the Finno-­Ugric Peoples of the Ural-­Volga Region: External Challenges, Internal Transformations, New Meanings. Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan. (In Russ.). EDN: VXFTWP</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Арзамазов А.А. Поэзия финно-­угорских народов Урало-­Поволжья: внешние вызовы, внутренние трансформации, новые смыслы. Казань : Академия наук Республики Татарстан, 2023. 388 с. EDN: VXFTWP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B4"><label>4.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Atamanov, M.G. (2004). The origin of the theonym Inmar (“God”) in the Udmurt language. News of Biblical Translation. Information bulletin of the Institute of Bible Translation, (1), 18. (In Russ.).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Атаманов М.Г. Происхождение теонима Инмар («Бог») в удмуртском языке // Новости библейского перевода. Информационный бюллетень Института перевода Библии. 2004. № 1.  С. 18.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B5"><label>5.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Kaganovich, S.L. (2012). Teaching poetry text analysis: a methodological manual for literature teachers. Russkoe slovo. (In Russ.). EDN: QWOBFB</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Витрук Н.В. Этнокультура: русско-­удмуртские связи. Ижевск : Удмуртия, 2007. 592 с. EDN: QTNJMZ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B6"><label>6.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Maksimov, S.A., Samarova, M.A., &amp; Karpova, L.L. et al. (2022). Orthographic dictionary of the Udmurt language (with spelling rules). Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences Publ. (In Russ.). EDN: LSYAAD</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Владыкин В.Е. Религиозно-­мифологическая картина мира удмуртов. Ижевск : Удмуртия, 1994. 383 с. EDN: ZJSJBR</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B7"><label>7.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Mejrmanov, A.B. (2018). The main directions and development of the ethnocultural component in the Republic of Kazakhstan. World of Science, Culture, Education, (1), 124–126. (In Russ.). EDN: TEMTZZ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Владыкина Т.Г. Удмуртский фольклорный миротекст: образ, символ, ритуал. Ижевск : МонПоражён, 2018. 298 с. EDN: VYGGCY</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B8"><label>8.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Osokina, V.A. (2009). On the equivalence of translation of Udmurt verbs of the plural form into Russian. Bulletin of the Udmurt University. Series History and Philology, (1), 143–146. (In Russ.). EDN: JXOEGX</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Владыкина Т.Г., Анисимов Н.В., Арзамасов А.А. и др. Предметные реалии удмуртской этнокультуры. Ижевск : Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Удмуртский федеральный исследовательский центр Уральского отделения Российской академии наук», 2021. 187 с. EDN: KHXOPV</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B9"><label>9.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Panteleeva, V.G. (2016). Udmurt poetry and translation: analyses, interpretations, comments. Institute of Computer Research. (In Russ.). EDN: YKEOQB</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Гаспаро, М.Л. «Снова туча надо мною…». Методика анализа // Избранные труды. М. : Языки русской культуры, 1997.  С. 9–20. EDN: WTJAOP</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B10"><label>10.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Panteleeva, V.G. (2019). Udmurt poetry at the turn of the 20th-21st centuries: genre-­style and figurative modifications. Studia Litterarum, (1), 286–309. (In Russ.). https://doi.org/10.22455/2500-4247-2019-4-1-286-309 EDN: PPJVUW</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Каганович С.Л. Обучение анализу поэтического текста: методическое пособие для учителей-­словесников. М. : Русское слово, 2012. 103 с. EDN: QWOBFB</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B11"><label>11.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Shutova, N.I. (2001). Pre-­Christian cult monuments in the Udmurt religious tradition. Udmurt Institute of History, Language and Literature of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences. (In Russ.). EDN: SRBRKL</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. М. — Л. : Просвещение, 1972.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B12"><label>12.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vitruk, N.V. (2007). Ethnoculture: Russian-­Udmurt relations. Udmurtia. (In Russ.). EDN: QTNJMZ</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Мейрманов А.Б. Основные направления и развития этнокультурного компонента в республике Казахстан // Мир науки, культуры, образования. 2018. № 1 (68).  С. 124–126. EDN: TEMTZZ</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B13"><label>13.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vladykin, V.E. (1994). Religious and mythological picture of the world of the Udmurts. Udmurtia. (In Russ.). EDN: ZJSJBR</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Максимов С.А., Самарова М.А., Карпова Л.Л. и др. Орфографический словарь удмуртского языка (с правилами правописания): около 55000 слов и словосочетаний. Ижевск : Федеральное государственное бюджетное учреждение науки «Удмуртский федеральный исследовательский центр Уральского отделения Российской академии наук», 2022. 764 с. EDN: LSYAAD</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B14"><label>14.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vladykina, T.G., Anisimov, N.V., &amp; Arzamasov, A.A. et al. (2021). Subject realities of Udmurt ethnoculture. Udmurt Federal Research Center of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences. (In Russ.). EDN: KHXOPV</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Осокина В.А. Об эквивалентности перевода удмуртских глаголов многократного вида на русский язык // Вестник Удмуртского университета. Серия История и филология. 2009. № 1.  С. 143–146. EDN: JXOEGX</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B15"><label>15.</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="en">Vladykina, T.G. (2018). Udmurt folklore world text: image, symbol, ritual. MonPorazhen. (In Russ.). EDN: VYGGCY</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="ru">Пантелеева В.Г. Удмуртская поэзия и перевод: анализы, интерпретации, комментарии. Ижевск : Институт компьютерных исследований, 2016. 247 с. EDN: YKEOQB</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Пантелеева В.Г. Удмуртская поэзия рубежа ХХ–ХХ1 вв.: жанрово-­стилевые и образные модификации // Studia Litterarum. 2019. № 1.  С. 286–309. https://doi.org/10.22455/2500-4247-2019-4-1-286-309 EDN: PPJVUW</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Шутова Н.И. Дохристианские культовые памятники в удмуртской религиозной традиции. Ижевск : Удмуртский институт истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук, 2001. 304 с. EDN: SRBRKL</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
