<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE root>
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/" article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">Metaphysics</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Metaphysics</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>МЕТАФИЗИКА</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn publication-format="print">2224-7580</issn><publisher><publisher-name xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (RUDN University)</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="publisher-id">32195</article-id><article-id pub-id-type="doi">10.22363/2224-7580-2022-3-114-128</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en"><subject>METAPHYSICAL ASPECTS IN THE HUMANITIES</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru"><subject>МЕТАФИЗИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ В ГУМАНИТАРНЫХ НАУКАХ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="article-type"><subject>Research Article</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title xml:lang="en">RUSSIAN LANGUAGE PERSONALITY AS AN OBJECT OF METALINGUISTICS</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>РУССКАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ КАК ОБЪЕКТ МЕТАЛИНГВИСТИКИ</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author"><name-alternatives><name xml:lang="en"><surname>Vladimirova</surname><given-names>T. E</given-names></name><name xml:lang="ru"><surname>Владимирова</surname><given-names>Татьяна Евгеньевна</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru">доктор филологических наук, профессор факультета гуманитарных и социальных наук</bio><email>-</email><xref ref-type="aff" rid="aff1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff1"><aff><institution xml:lang="en">Peoples’ Friendship University of Russia</institution></aff><aff><institution xml:lang="ru">Российский университет дружбы народов</institution></aff></aff-alternatives><pub-date date-type="pub" iso-8601-date="2022-10-05" publication-format="electronic"><day>05</day><month>10</month><year>2022</year></pub-date><issue>3</issue><issue-title xml:lang="en">NO3 (2022)</issue-title><issue-title xml:lang="ru">№3 (2022)</issue-title><fpage>114</fpage><lpage>128</lpage><history><date date-type="received" iso-8601-date="2022-10-05"><day>05</day><month>10</month><year>2022</year></date></history><permissions><copyright-statement xml:lang="en">Copyright ©; 2023, Metaphysics</copyright-statement><copyright-statement xml:lang="ru">Copyright ©; 2023, МЕТАФИЗИКА</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="en">Metaphysics</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="ru">МЕТАФИЗИКА</copyright-holder><ali:free_to_read xmlns:ali="http://www.niso.org/schemas/ali/1.0/"/></permissions><self-uri xlink:href="https://hlrsjournal.ru/metaphysics/article/view/32195">https://hlrsjournal.ru/metaphysics/article/view/32195</self-uri><abstract xml:lang="en">This article is devoted to the consideration of the Russian linguistic personality from the metalinguistic positions. The developed approach made it possible to reveal the essential (ontological) features of the Russian linguistic personality, which are manifested in its way of being, attitude towards the world and others. A comparative analysis of the Russian and Greek linguistic personalities through the prism of the conceptual and paremic worldviews led to the conclusion that the use of cultural transfer is promising to achieve mutual understanding between representatives of different linguistic cultures.</abstract><trans-abstract xml:lang="ru">Настоящая статья посвящена рассмотрению русской языковой личности с металингвистических позиций. Развиваемый подход позволил раскрыть сущностные (онтологические) особенности русской языковой личности, которые проявляются в ее способе бытия, отношении к миру и другим. Сравнительный анализ русской и греческой языковых личностей через призму концептуальной и паремической картин мира привел к выводу о перспективности использования культурного трансфера для достижения взаимопонимания между представителями различных лингвокультур.</trans-abstract><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian linguistic personality</kwd><kwd>worldview</kwd><kwd>metalinguistics</kwd><kwd>concept</kwd><kwd>proverb</kwd><kwd>Greek</kwd><kwd>cultural transfer</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русская языковая личность</kwd><kwd>картина мира</kwd><kwd>металингвистика</kwd><kwd>концепт «судьба»</kwd><kwd>пословица</kwd><kwd>греческий</kwd><kwd>культурный трансфер</kwd></kwd-group></article-meta></front><body></body><back><ref-list><ref id="B1"><label>1.</label><mixed-citation>Бахтин М.М. Проблема текста. Комментарии // Бахтин М.М. Собр. соч.: в 7 т. Т. 5: Работы 1940-х - начала 1960-х годов. М.: Русские словари, 1997. С. 618-668.</mixed-citation></ref><ref id="B2"><label>2.</label><mixed-citation>Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Едиториал УРСС, 2004. 264 с.</mixed-citation></ref><ref id="B3"><label>3.</label><mixed-citation>Владимирова Т.Е. Русский дискурс в межкультурной коммуникации: Экзистенциальноонтологический подход. Изд. 3-е, перераб. и доп. М.: ЛЕНАНД, 2018. 320 с.</mixed-citation></ref><ref id="B4"><label>4.</label><mixed-citation>Зинченко В.П. Посох Мандельштама и трубка Мамардашвили. М.: Новая школа, 1997. 336 с.</mixed-citation></ref><ref id="B5"><label>5.</label><mixed-citation>Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение», 1969. 291 с.</mixed-citation></ref><ref id="B6"><label>6.</label><mixed-citation>Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства). М.: Наука, 1985. 334 с.</mixed-citation></ref><ref id="B7"><label>7.</label><mixed-citation>Федотов Г.П. Стихи духовные. Русская народная вера по духовным стихам. М.: Прогресс, Гнозис, 1991. 188 с.</mixed-citation></ref><ref id="B8"><label>8.</label><mixed-citation>Апресян Ю.Д. 39 Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. № 1. С. 37-67.</mixed-citation></ref><ref id="B9"><label>9.</label><mixed-citation>Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.</mixed-citation></ref><ref id="B10"><label>10.</label><mixed-citation>Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка. Т. 1-2. М.: Русский язык, 1993. Т. 2. 560 с.</mixed-citation></ref><ref id="B11"><label>11.</label><mixed-citation>Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов. М.: Прогресс-Универс, 1970. 456 с.</mixed-citation></ref><ref id="B12"><label>12.</label><mixed-citation>Зинченко В.П. Сознание и творческий акт. М.: Языки славянских культур, 2010. 592 с.</mixed-citation></ref><ref id="B13"><label>13.</label><mixed-citation>Афанасьев А.Н. Древо жизни: Избранные статьи. М.: Современник, 1982. 464 с.</mixed-citation></ref><ref id="B14"><label>14.</label><mixed-citation>Иванова Н.Н. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII - начала XX в. М.: 000 «Издательство АСТ»: «Издательство Астрель»: «Издательство «Русские словари»: «Транзиткнига», 2004. 666 с.</mixed-citation></ref><ref id="B15"><label>15.</label><mixed-citation>Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / В.И. Даль. М.: Русский язык, 1980. Т. 1. 383 с.; Т. 2. 779 с.; Т. 3. 555 с.; Т. 4. 683 с.</mixed-citation></ref><ref id="B16"><label>16.</label><mixed-citation>Гранин Д.А. Причуды моей памяти. М.-СПб,: Центрполиграф, 2008. 441 с.</mixed-citation></ref><ref id="B17"><label>17.</label><mixed-citation>Стефаньский Е. Концепт «совесть» в русской, польской и чешской литературах // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2007. № 11 (72). С. 124-132.</mixed-citation></ref><ref id="B18"><label>18.</label><mixed-citation>Мифы народов мира. Энциклопедия: в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. М.: Советская Энциклопедия, 1988. Т. 2. 719 с.</mixed-citation></ref><ref id="B19"><label>19.</label><mixed-citation>Горан В.П. Древнегреческая мифологема судьбы. Новосибирск: Наука. Сибирское отделение. 1990. 335 с.</mixed-citation></ref><ref id="B20"><label>20.</label><mixed-citation>Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.</mixed-citation></ref><ref id="B21"><label>21.</label><mixed-citation>Владимирова Т.Е. Концепт «СЧАСТЬЕ» в русской паремической картине бытия // Паремиология в дискурсе: Общие и прикладные вопросы паремиологии. Пословица в дискурсе и в тексте. Пословица и языковая картина мира / под ред. О.В. Ломакиной. М.: ЛЕНАНД, 2015. С. 214-231.</mixed-citation></ref><ref id="B22"><label>22.</label><mixed-citation>Зинченко В. П. Сознание и творческий акт. М.: Языки славянских культур, 2010. 592 с.</mixed-citation></ref><ref id="B23"><label>23.</label><mixed-citation>Владимирова Т.Е., Ситдикова Р.М. Пословицы в диахронии языка: когнитивный и лингводидактический аспекты // Фразеология и паремиология в диахронии и синхронии (от архаизации к неологизации): материалы Международной научно-практической конференции. Кострома: Костромской гос. университет, 2020. С. 28-31.</mixed-citation></ref><ref id="B24"><label>24.</label><mixed-citation>Бредис М.А. Человек и деньги: очерки о пословицах русских и не только. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2019. 295 с.</mixed-citation></ref><ref id="B25"><label>25.</label><mixed-citation>Вальтер Х., Мокиенко В.М. Антипословицы русского языка. СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. 576 с.</mixed-citation></ref><ref id="B26"><label>26.</label><mixed-citation>Тарланов З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. Петрозаводск: ПГУ, 1999. 207 с.</mixed-citation></ref><ref id="B27"><label>27.</label><mixed-citation>Фещенко В.В., Бочавер С.Ю. Теория культурных трансферов: от переводоведения - через cultural stadies - к теоретической лингвистике // Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии / отв. ред. В.В. Фещенко. М.: Культурная революция, 2016. С. 5-24.</mixed-citation></ref><ref id="B28"><label>28.</label><mixed-citation>Постовалова В.И. Пути и принципы трансферизации знания в гуманитарных науках // Лингвистика и семиотика культурных трансферов: методы, принципы, технологии: коллективная монография / отв. ред. В.Ф. Фещенко. М.: Культурная революция, 2016. С. 36-60.</mixed-citation></ref><ref id="B29"><label>29.</label><mixed-citation>Дмитриева Е. Теория культурного трансфера и компаративный метод в гуманитарных исследованиях: оппозиция или преемственность? // Вопросы литературы. 2011. № 4. С. 302-313.</mixed-citation></ref></ref-list></back></article>
